AB | Ik zag de zeven engelen die voor God hebben gestaan en aan hen werden zeven trompetten gegeven. |
SV | En ik zag de zeven engelen, die voor God stonden; en hun werden zeven bazuinen gegeven. |
Steph | και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες |
Trans. | kai eidon tous epta angelous oi enōpion tou theou estēkasin kai edothēsan autois epta salpinges |
Alex | και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες |
ASV | And I saw the seven angels that stand before God; and there were given unto them seven trumpets. |
BE | And I saw the seven angels who had their place before God; and seven horns were given to them. |
Byz | και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασι και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες |
Darby | And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them. |
ELB05 | Und ich sah die sieben Engel, welche vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben. |
LSG | Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données. |
Pesh | ܘܚܙܝܬ ܠܫܒܥܐ ܡܠܐܟܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܩܕܡ ܐܠܗܐ ܩܝܡܝܢ ܗܘܘ ܕܐܬܝܗܒܘ ܠܗܘܢ ܫܒܥܐ ܫܝܦܘܪܝܢ ܀ |
Sch | Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben. |
Web | And I saw the seven angels who stood before God; and to them were given seven trumpets. |
Weym | Then I saw the seven angels who are in the presence of God, and seven trumpets were given to them. |